assignee 是动词 assign (赋予/给予) 的派生词,指受托人、代理人或被指定人。
transferee 是动词 transfer (转让) 的派生词,指财产、权利等的承让人或被转让人。
“委托人”和“承接人”in English分别是什么??
assignee [,æsi’ni:ə,sai’ni:] n.
“受让人,受托人,代理人”这些表达不够清晰,可改译作“任务承担人”或“接受任务者”
assignee [,æsi’ni:, ə,sai’ni:] n.
(law) the party to whom something is assigned (e.g., someone to whom a right or property is legally transferred)
英语“转让权”怎么说
consigner 是 委托人的意思
不过 assignee 是受让人,代理人,受托人,分配到任务的人
consignee 是
受托者, 收件人, 代销人
所以我觉得一楼说的不对

请问以下内容分别表示什么? 例如,Inventors意为发明人,Assignee意为受让人,那其他的呢?谢谢!在线等
转让权”assignment right
你不具备转让权 You are not authorized by the assignment right.
补充 assignee 承让人
assignment 转让;转让书;转让契
assignment of interest 权益转让
assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让
assignment of property 物业转让;物业转让书
assignment right 转让权
assignor 转让人
发明家:Beudeker罗伯特·Franciscus(Hoorn,无限) B.V.受让人电力需求侧管理IP资产。(Heerlen,无限) 李波。10/250,626号码: 2002年1月9日提出: 警:1月9日提出,2002年 PCT / EP02/00438 PCT号码: 371(c)(1)、(2), (4)日期: 2003年7月02, PCT酒吧。WO02/054881号码: PCT酒吧。2002年7月18日日期:
以上就是关于assignees 与 transferee有什么不同全部的内容,如果了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!